-
1 strano
1. agg.странный; (insolito) необычный; (curioso) любопытный; (eccentrico) эксцентричный, причудливыйper quanto possa sembrare strano... — как это ни странно...
ci siamo incontrati per una strana combinazione — мы встретились совершенно случайно (благодаря странному совпадению)
è strano che non sia venuto né abbia chiamato — странно, что он не пришёл и не позвонил
2. m.странность (f.)lo strano è che non sia ancora tornato — странно, что его ещё нет
-
2 coso
m colloq what-d'you-call-it colloq* * *1 ( cosa) thing, whatsit, thingummy: fammi vedere quel coso, show me that thing; quel coso non serve a niente, that what-d'you-call-it is no good; l'abbiamo visto arrivare con uno strano coso appeso al collo, we saw him arriving with a strange thing hanging round his neck; mi passeresti quel coso per favore?, could you pass me the whatsit please?2 ( individuo) fellow, chap, bloke, what's-his-name, thingummy: di' a coso di venire qui, tell what's-his-name to come here; ''Come sta coso?'' ''Coso chi? Paolo?'', ''How's thingummy?'' ''Thingummy who? Paolo?''; è venuto coso a trovarmi ieri sera, that bloke (o chap) came to see me last night.* * *['kɔso]sostantivo maschile1) colloq. (oggetto di cui non si ricorda il nome) thing, whatsit, what-d'yer-call-it, thingumabob, thingummy2) colloq. (uomo di cui non si ricorda il nome)ho incontrato coso... Ugo — I met what's-his-name... Ugo
* * *coso/'kɔso/sostantivo m.1 colloq. (oggetto di cui non si ricorda il nome) thing, whatsit, what-d'yer-call-it, thingumabob, thingummy2 colloq. (uomo di cui non si ricorda il nome) ho incontrato coso... Ugo I met what's-his-name... Ugo. -
3 tipo
"type;Typ;type;tipo;tipo"* * *m sort, kind, typecolloq fig guy* * *tipo s.m.1 ( modello) type, model; pattern; standard: ho molte gonne dello stesso tipo, I've got a lot of skirts of the same type; il tipo della bellezza greca, the model of Greek beauty; un nuovo tipo di automobile, a new type (o model) of car; una giacca di tipo sportivo, a sports jacket; un frigorifero ultimo tipo, the latest refrigerator model // (fin.): tipo bimetallico, bimetallic (o double) standard; tipo monetario, monetary standard; tipo aureo, gold standard2 (varietà, sorta) kind, sort: che tipo di film preferisci?, what sort of films do you prefer?; gli mostrarono ogni tipo di giacca, they showed him every kind of jacket; merci di ogni tipo, goods of every kind; diversi tipi di gente, various kinds of people // un attore tipo Marlon Brando, an actor like Marlon Brando3 (fam.) ( individuo) fellow, character; chap, bloke; (amer.) guy: non conosco quel tipo, I don't know that fellow; è un tipo strano, è proprio un bel tipo, he is an odd (o queer) bloke // quella ragazza non è bella ma è un (bel) tipo!, that girl isn't good-looking but she's a character! // non mi piace, non è il mio tipo, I don't like him, he's not my type4 (tip.) type5 (bot., zool.) phylum◆ agg. typical; ( standard) standard, average: formato tipo, standard size; prodotto tipo, typical product; confezione tipo famiglia, family-size package; cliente tipo, average customer // (dir.): contratto tipo, model contract; clausola tipo, standard clause.* * *['tipo] tipo (-a)1. sm1) (genere) kind, sort, type2) (modello) type, model2. sm/f(fam : individuo) character3. agg invaverage, typical* * *['tipo] 1.sostantivo maschile1) (genere) type, kind, sortlibri di tutti i -i o di ogni tipo books of all kinds o sorts, all kinds o sorts of books; un nuovo tipo di investimento finanziario a new type of financial investment; non tollererò questo tipo di comportamento! I won't have this kind of behaviour! che tipo di macchina è? what type o kind of car is it? che tipo è? what kind o sort of person is he? what's he like (as a person)? una giacca di tipo sportivo — a sports jacket
conosco i -i come te — I know your kind o sort
non essere il tipo da fare qcs. — not to be the type to do sth.
è un gran bel tipo! — colloq. he's really something!
sei un bel tipo! — colloq. you're a one! you're quite something!
non è proprio il mio tipo — he's definitely not my type o not my cup of tea
3) tip. type4) (sul) tipo (di) (come) such as, like2.qualcosa tipo... — something like
* * *tipo/'tipo/I sostantivo m.1 (genere) type, kind, sort; libri di tutti i -i o di ogni tipo books of all kinds o sorts, all kinds o sorts of books; un nuovo tipo di investimento finanziario a new type of financial investment; non tollererò questo tipo di comportamento! I won't have this kind of behaviour! che tipo di macchina è? what type o kind of car is it? che tipo è? what kind o sort of person is he? what's he like (as a person)? una giacca di tipo sportivo a sports jacket2 (persona) type; (uomo) man*, fellow, guy colloq.; c'è un tipo che vuole vederti there's a man to see you; un tipo tranquillo a quiet type; conosco i -i come te I know your kind o sort; non essere il tipo da fare qcs. not to be the type to do sth.; non sono il tipo I'm not that sort of person; è un gran bel tipo! colloq. he's really something! sei un bel tipo! colloq. you're a one! you're quite something! non è proprio il mio tipo he's definitely not my type o not my cup of tea3 tip. type(tipico) typical; (medio) average attrib., standard; una famiglia tipo an average family; uno studente tipo a typical student; formato tipo standard size. -
4 ♦ bird
♦ bird /bɜ:d/n.1 uccello; volatile: bird of prey, (uccello) rapace; uccello da preda; predatore; bird feed, mangime per uccelli; becchime; bird's nest, nido d'uccello; migratory birds, uccelli migratori2 (fam.) volatile commestibile: pollo, tacchino, gallina, fagiano, ecc.: Put the bird in the oven, metti il pollo in forno; inforna la bestia (scherz.)5 (fam. antiq.) tipo, tipa; individuo: He's a rum bird, è un tipo strano; She's a cunning old bird, è una furbona● ( USA) bird banding, inanellamento; anellamento □ (fam.) bird-brained, che ha un cervello di gallina; stupido; sciocco □ bird call ► birdcall □ bird-catcher, uccellatore □ bird-catching, uccellagione □ ( slang USA) bird colonel, colonnello ( che porta l'insegna dell'aquila) □ ( USA) bird dog, cane da penna; (fam.) investigatore (incaricato di ritrovare q.), segugio, cane da riporto □ bird fancier, avicoltore; venditore di uccelli; ( slang) uno che corre dietro alle ragazze, donnaiolo □ bird feeder, distributore automatico di semi per uccelli □ (med.) bird flu, influenza aviaria; influenza dei polli □ ( USA) bird house, nido artificiale ( di legno) □ ( slang USA) bird in the air, elicottero della polizia □ bird-like, di (o da uccello) □ bird of ill omen, uccello del malaugurio □ (zool.) bird of paradise ( Paradisea), uccello del paradiso □ bird of passage, uccello di passo (o migratore); (fig. GB) uno che non si ferma mai a lungo in un posto, visitatore di passaggio □ bird ringing, inanellamento; anellamento □ bird sanctuary, riserva per uccelli □ (eufem. o scherz.) the birds and the bees, i rudimenti del sesso; i fatti della vita □ (bot.) bird's-eye ( Veronica chamaedrys), veronica maggiore □ bird's eye view, veduta dall'alto, a volo d'uccello ( d'una città, ecc.); (fig.) visione globale □ ( cucina) bird's-nest soup, zuppa di nidi di rondine □ (fig.) birds of a feather, individui dello stesso stampo; individui della stessa risma □ bird shot, pallini da caccia □ (aeron.) bird-strike, collisione di un aereo con uno stormo di uccelli □ (GB) bird table, piccola piattaforma su cui porre becchime per gli uccelli □ bird-watcher, ornitologo dilettante (che osserva gli uccelli); bird-watcher □ bird-watching, osservazione degli uccelli; bird-watching □ (fam. GB) away with the birds, fuori di testa; giù di testa; matto; tocco □ ( slang GB) to do bird, essere in galera; essere dentro □ an early bird, un tipo mattiniero □ to eat like a bird, mangiare come un uccellino □ (fam. USA) ( strictly) for the birds, senza valore, sballato; idiota; buono per i merli □ ( slang) to get the bird, essere licenziato; essere cacciato; (GB) essere fischiato, essere spernacchiato, essere stroncato □ ( slang) to give sb. the bird, licenziare q., dare il benservito a q.; (GB) fischiare q., spernacchiare q., stroncare q. □ ( slang USA) to give (o to flip) sb. the bird, mostrare a q. il medio tenuto ritto con le altre dita ripiegate ( gesto sconcio); fare un gesto sconcio a q. □ (fam. USA) to have a bird, dare fuori di matto ( per ira o agitazione); dare in smanie □ (fam.) The bird has flown, l'uccello ha preso il volo (fig.) □ to kill two birds with one stone, prendere due piccioni con una fava □ (fam.) A little bird told me, me l'ha detto l'uccellino □ (prov.) A bird in the hand is worth two in the bush, meglio un uovo oggi che una gallina domani □ (prov.) Birds of a feather flock together, ogni simile ama il suo simile □ (prov.) The early bird catches the worm, il mattino ha l'oro in bocca; chi dorme non piglia pesci.(to) bird /bɜ:d/v. i.andare a caccia di uccelli; uccellare. -
5 ♦ out
♦ out (1) /aʊt/A avv. e a. pred.1 fuori; in fuori; all'aperto; ( anche) assente: He's out just now, al momento è fuori (o non è in casa, in ufficio, ecc.); He's out on business, è fuori (o è in viaggio) per affari; DIALOGO → - Recorded delivery- She's out at work, è al lavoro; The book is out at present, il libro è fuori (o in prestito) per il momento; Come out and play, vieni fuori a giocare!; He's out because of sickness, è assente per malattia3 finito; passato; terminato: I'll be seeing you before the week is out, ti verrò a trovare prima della fine della settimana6 pubblicato: When will your new book be out?, quando sarà pubblicato (o quando uscirà) il tuo nuovo libro?7 rivelato; scoperto; trapelato; svelato; di dominio pubblico: The secret is out, il segreto è di dominio pubblico9 out; fuori moda; passato di moda; superato: Miniskirts were out but now are in again, le minigonne erano passate di moda ma ora sono tornate in auge12 esplicito; dichiarato: He sympathizes with our party, but isn't out about it, è un nostro simpatizzante, ma non in modo esplicito13 venuto allo scoperto: He isn't out to his family yet, non è ancora venuto allo scoperto con la famiglia ( dichiarando di essere un gay, ecc.)14 proibito; vietato; escluso; fuori questione: Smoking in the classroom is definitely out, è assolutamente vietato fumare in aula; Going to the disco is out, do you hear?, di andare in discoteca non se ne parla nemmeno, hai capito?15 (seguito da un inf.) intenzionato; che mira a (fare qc.); che punta a: We are all out to win, puntiamo tutti alla vittoria16 incosciente; privo di conoscenza: The rescued boy has been out for hours, sono ore che il ragazzo salvato è privo di conoscenza18 (in altre loc. con il verbo to be, è idiom.; per es.:) The moon is out, c'è la luna; The chickens are out, si sono dischiuse le uova; sono nati i pulcini; The Conservatives were out, i conservatori erano all'opposizione; John is out in New Zealand, John si trova in Nuova Zelanda; to be out at the elbows, avere i gomiti (della giacca) logori, sdruciti; (fig.) essere malmesso, scalcagnato, povero19 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to blow out, spegnere (soffiando); to break out, scoppiare, ecc. (► to blow (1), to break, ecc.)20 ( sport: calcio, tennis, pallavolo, ecc.) uscito; fuori; out; in ‘out’: The ball is out, la palla è fuori; The service is out, la battuta è outB out of prep.1 fuori; fuori di; fuori da; da: Tom is out of town now, ora Tom è fuori città; I left the car out of the garage, lasciai l'automobile fuori del garage; Don't throw things out of the window, non gettare oggetti dalla finestra (o dal finestrino)!; Don't drink out of the bottle, non bere dalla bottiglia!; a scene out of a play, una scena (presa) da un dramma2 fra, tra; su: You must choose one out of these six, devi sceglierne uno fra questi sei; It happens in nine cases out of ten, capita in nove casi su dieci NOTA D'USO: - on o out of?-3 a causa di; per: You did it out of spite, l'hai fatto per dispetto; I didn't mention it out of consideration for her feelings, non ho fatto cenno di ciò per non ferirla nei suoi sentimenti5 (naut.) al largo di: We were five miles out of Hamburg when the storm broke, eravamo cinque miglia al largo d'Amburgo quando scoppiò la burrasca6 senza; privo di: He's out of work, è senza lavoro; We are out of wine, siamo senza vino; (autom.) The car is out of petrol, non c'è più benzina (nel serbatoio)● out and away, di gran lunga □ out and out, da cima a fondo; completo, assoluto, perfetto: an out-and-out success, un successo assoluto □ an out-and-out liar, un bugiardo bello e buono □ to be out and about, essere di nuovo in piedi; essere ristabilito e in grado di uscire □ ( slang) out-and-outer, individuo eccezionale; fuoriclasse; ( anche) entusiasta, fanatico; estremista □ ( slang) out cold, svenuto □ out East, in Oriente; nell'Estremo Oriente □ (fam.) to be out for, andare in cerca (o a caccia) di; mirare a: What is he out for?, a che cosa mira? □ to be out for the count, ( boxe) essere contato fino a 10; (fig.) essere kappaò (o svenuto, addormentato della grossa); essere partito (fig.) □ to be out for money, dare la caccia ai soldi; tirare al quattrino □ (naut.) out from, al largo di □ to be out in one's calculations, sbagliarsi nei calcoli; far male i calcoli □ ( nelle corse) to be out in front, essere in testa (alla corsa); essere al comando, aver preso il comando della corsa □ out of bounds, fuori dei limiti; ( cartello) «accesso vietato» □ to be out of breath, essere senza fiato; essere trafelato □ ( parapsicologia) out-of-body, extracorporeo: out-of-body experience, esperienza extracorporea □ out of commission, (mecc.) fuori servizio, guasto; (naut.) in disarmo □ to be out of contract, non essere sotto contratto; essere libero □ to be out of control, non essere sotto controllo, aver preso la mano; (mecc.) non rispondere (più) ai comandi □ to be out of the country, essere all'estero □ (leg.) out-of-court, stragiudiziale; in via amichevole □ to be out of danger, essere fuori pericolo □ out-of-date, antiquato; superato; passato di moda □ out of distance, fuori portata ( dell'avversario); ( boxe, scherma) fuori misura □ out of doors, all'aperto; all'aria aperta; (sost.) l'esterno, l'aria aperta □ out-of-door games, giochi (svaghi, sport) all'aria aperta □ out of doubt, fuori di dubbio; senza dubbio □ (fig.) to be out of one's element, essere come un pesce fuor d'acqua □ ( anche sport) to be out of form, essere giù di forma □ to be out of hand, non essere a portata di mano □ to be out of hearing, non essere a portata di voce □ (fig.) to be out of it, esserne fuori; essere escluso; ( anche) essere male informato; essere in errore □ out of line, fuori linea; non allineato; (fam.) scorretto, presuntuoso □ to be out of one's mind, aver perso la ragione; essere fuori di testa □ to be out of money, essere a corto di quattrini □ to be out of order, essere guasto: The phone is out of order, il telefono è guasto □ to be out of patience with sb., non aver più (o aver perso la) pazienza con q. □ (fis.) out-of-phase, fuori fase; sfasato ( anche fig.) □ to be out of pocket, essere privo di fondi □ out-of-pocket cost, costo vivo □ out-of-pocket expenses, spese vive; piccole spese □ to be out of practice, essere fuori esercizio (o allenamento) □ ( di libro) out-of-print, esaurito; fuori catalogo □ to be out of reach, essere fuori portata; essere irraggiungibile □ (comm.) to be out of sale, essere fuori commercio; essere esaurito □ (tecn.) out of service, fuori servizio; guasto □ (elettr.) out-of-service jack, jack di messa fuori servizio □ out of sight, scomparso alla vista; (fam.) irrealizzabile, incredibile; favoloso, stupendo; ( slang USA) costosissimo, caro; ( anche) suonato ( dall'alcol, dalla droga) □ (comm.: di merce) to be out of stock, essere esaurito □ out-of-town, fuori città; extraurbano; (fig.) semplice, naturale, schietto □ ( anche sport) to be out of training, essere giù di allenamento □ out of use, fuori uso □ out-of-the-way, fuori mano; fuori del comune; insolito, strano: an out-of-the-way village, un paese fuori mano □ to be out of work, esser disoccupato; essere a spasso (fig.) □ (fam.) to be out on one's feet, essere stanco morto □ to be out on one's own, essere tutto solo □ ( slang) to be out on a limb, essere in brache di tela (fig. fam.); essere esposto (o vulnerabile) □ ( slang) to be out to lunch, essere svitato, svanito, svaporato; essere fuori strada, sballato □ (fig.) to be out with sb., essere in rotta con q. □ to live out in the country, abitare in campagna □ (naut.) on the voyage out, nel viaggio d'andata □ times out of number, infinite volte □ tired out, stanco morto □ Out with him!, buttatelo fuori! □ Out you go!, vattene (via)!; Fuori di qui! □ Out with it!, di' quello che hai da dire!; fuori la verità!; sputa il rospo! (fig.) □ (prov.) Out of sight, out of mind, lontano dagli occhi, lontano dal cuore.♦ out (2) /aʊt/prep.out (3) /aʊt/a. attr.1 (di solito nei composti:) esterno, verso l'esterno: out-tray ( USA out-box), cassetta della corrispondenza in partenza● out-migration ► outmigration □ (med.) out patient, paziente di ‘day hospital’; paziente esterno □ out-patient, ambulatoriale: DIALOGO → - Accident and Emergency- You can make an out-patients' appointment with the nurse, puoi prendere un appuntamento ambulatoriale con l'infermiere □ (med.) out-patient department, ambulatorio □ (relig.) out sister, sorella laica; coadiutrice □ (ferr.) the out train, il treno in partenza.out (4) /aʊt/n.1 (tipogr.) vuoto; lacunaout (5) /aʊt/inter.1 fuori!; via!(to) out /aʊt/A v. i.solo nelle loc.: – Truth will out, la verità salta sempre fuori; (prov.) Murder will out, tutti i nodi vengono al pettineB v. t.1 cacciare; buttare fuori2 svelare che (q.) è omosessuale: He threatened to out the judge, minacciò di svelare l'omosessualità del giudice
См. также в других словарях:
essere — 1ès·se·re v.intr. (io sóno; essere) FO I. v.intr., in funz. di copula I 1. unisce il soggetto e il predicato nominale, costituito spec. da un nome o un aggettivo, con la funzione prevalente di attribuire una certa qualità o stato al soggetto:… … Dizionario italiano
soggetto — 1sog·gèt·to s.m. FO 1. argomento, questione su cui verte una discussione, una conversazione, una riflessione, ecc. o tema di un opera artistica o letteraria: soggetto del libro è la storia medievale, quadro di soggetto religioso, quell uomo è il… … Dizionario italiano
singolare — [dal lat. singularis proprio di uno solo , der. di singŭlus singolo ]. ■ agg. 1. [non usuale: una donna di s. bellezza ] ▶◀ insolito, inusuale. ↑ notevole, rimarchevole. ↓ particolare. ◀▶ comune, ordinario. ↑ mediocre, modesto. 2. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
tipo — [dal lat. typus, gr. týpos impronta; carattere, figura, modello ]. ■ s.m. 1. a. (mon.) [figurazione incisa sul conio] ▶◀ matrice, stampo. ⇑ impronta, segno. b. (tipogr.) [al plur., carattere tipografico: un opera stampata con i t. bodoniani ]… … Enciclopedia Italiana